2020年2月15日0-24时,江苏省报告新型冠状病毒肺炎新增确诊病例13例。其中,轻型病例1例,普通型病例12例。新增出院病例30例。新增重型病例3例(其中2例原为普通型病例,1例原为危重型病例);1例重型病例符合新冠肺炎出院标准,1例转为普通型病例,1例转为危重型病例。新增危重型病例1例(原为重型病例),另有1例危重型病例转为重型病例。
新增确诊病例中,南京市1例、无锡市1例、徐州市1例、常州市3例、连云港市2例、淮安市3例、扬州市1例、宿迁市1例。其中,年龄最大的68岁,最小的8岁。男性9人,女性4人。所有病例均已在定点医院救治,病情平稳。
截至2月15日24时,江苏省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例617例。其中,轻型病例48例,普通型病例559例,重型病例6例,危重型病例4例。出院病例190例。确诊病例中,南京市92例、无锡市53例、徐州市78例、常州市46例、苏州市86例、南通市40例、连云港市48例、淮安市63例、盐城市27例、扬州市22例、镇江市12例、泰州市37例、宿迁市13例。重型病例中,南京市1例、徐州市1例、苏州市1例、淮安市2例、镇江市1例。危重型病例中,南京市1例、连云港市1例、淮安市1例、盐城市1例。出院病例中,南京市29例、无锡市18例、徐州市23例、常州市11例、苏州市26例、南通市15例、连云港市12例、淮安市13例、盐城市9例、扬州市7例、镇江市4例、泰州市16例、宿迁市7例。
目前,江苏省追踪到密切接触者12224人,已解除医学观察8849人,尚有3375人正在接受医学观察。
专家提醒:近期仍然要坚持尽量不要外出,更要避免集聚。尽量避免使用公共交通,开私家车要注意开窗通风。随着企业复工,来苏返苏人员增多,建议要尽快登录“来苏返苏人员健康状况主动申报系统”,每日早晚两次申报健康状况。有条件的企事业单位,可以统一组织申报。如果出现发热、咳嗽等症状,请尽快到就近的发热门诊就医,并主动告知近2周的活动轨迹。
February 16 Update: 13 Cases Newly Confirmed in Jiangsu
Between 00:00 and 24:00, February 15, 13 more cases of Novel Coronavirus Pneumonia (NCP) were confirmed in Jiangsu, 1 of which was mild case, and 12 moderate cases. 30 more have been cured and discharged from hospital. 3 more changed to severe cases (from 2 previous moderate cases and 1 previous case in critical condition); 1 severe case met the discharge criteria, 1 improved and became a moderate case, and 1 deteriorated into critical condition. 1 more severe case deteriorated into critical condition, and 1 case of critical condition improved and became a severe case.
Of the newly confirmed cases, 1 was in Nanjing, 1 in Wuxi, 1 in Xuzhou, 3 in Changzhou, 2 in Lianyungang, 3 in Huai’an, 1 in Yangzhou, and 1 in Suqian. The oldest patient was 68, and the youngest, 8. 9 were male and 4, female. All are currently under treatment in designated hospitals and in stable condition.
As of 24:00, February 15, 617 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 48 of which are mild cases, 559 moderate cases, 6 severe cases and 4 in critical condition. 190 have been cured and discharged from hospital. Of the confirmed cases, 92 were in Nanjing, 53 in Wuxi, 78 in Xuzhou, 46 in Changzhou, 86 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 63 in Huai’an, 27 in Yancheng, 22 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian. Of the severe cases, 1 was in Nanjing, 1 in Xuzhou, 1 in Suzhou, 2 in Huai’an and 1 in Zhenjiang. Of the cases in critical condition, 1 was in Nanjing, 1 in Lianyungang, 1 in Huai’an and 1 in Yancheng. Of the cases cured and discharged, 29 were in Nanjing, 18 in Wuxi, 23 in Xuzhou, 11 in Changzhou, 26 in Suzhou, 15 in Nantong, 12 in Lianyungang, 13 in Huai’an, 9 in Yancheng, 7 in Yangzhou, 4 in Zhenjiang, 16 in Taizhou and 7 in Suqian.
Of the traced 12,224 close contacts, 3,375 are still under medical quarantine and 8,849 have been released.
Experts urge the public to reduce outdoor activities, especially crowd gathering. Avoid using public transportation and open windows for ventilation when driving a private car. As enterprises resume operation, more people will visit and return to Jiangsu who are urged to log in to the Health Declaration System for Visitors and Returnees to Jiangsu as soon as possible and declare their health conditions every morning and evening. Where conditions permit, employees of enterprises and public institutions can declare their health conditions via their employers. In case of symptoms like fever or cough, seek treatment in the nearest fever clinics as soon as possible and inform the medical staff of places you have been to in the last 2 weeks.
江蘇省で新型コロナウイルス肺炎患者が13人増加
2020年2月15日0時~24時の間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の患者が13人新たに増加したと確認され、そのうち、軽症患者が1人、一般患者が12人という。一方、全快退院者が30人新たに増加したという。なお、新たに増加した重症患者が3人(一般患者であった患者が2人、重篤患者であった患者が1人)である。重症患者のうち、新型コロナウイルス肺炎の退院要件を満たした人が1人、一般患者に好転した人が1人、重篤患者に悪化してしまった人が1人である。さらに、新たに増加した重篤患者が1人(重症患者であった患者)である一方、重症患者に好転した重篤患者が1人という。
新たに確認された患者のうち、都市別には、南京市が1人、無錫市が1人、徐州市が1人、常州市が3人、連雲港市が2人、淮安市が3人、揚州市が1人、宿遷市が1人という。年齢別には、最年長患者が68歳、最年少患者が8歳である。性別には、男性が9人、女性が4人である。この13人は全員指定病院で治療を受けていて、病状が安定しているという。
2月15日24時までの時点で、江蘇省では、新型コロナウイルス肺炎の患者数は計617人と確認されたうち、軽症患者が48人、一般患者が559人、重症患者が6人、重篤患者が4人との報告を受けた一方、全快退院者が190人にのぼるという。そして、都市別には、南京市が92人、無錫市が53人、徐州市が78人、常州市が46人、蘇州市が86人、南通市が40人、連雲港市が48人、淮安市が63人、塩城市が27人、揚州市が22人、鎮江市が12人、泰州市が37人、宿遷市13人。重症患者のうち南京市が1人、徐州市が1人、蘇州市が1人、淮安市が2人、鎮江市が1人。重篤患者のうち南京市が1人、連雲港市が1人、淮安市が1人、塩城市が1人。全快退院者のうち南京市が29人、無錫市が18人、徐州市が23人、常州市が11人、蘇州市が26人、南通市が15人、連雲港市が12人、淮安市が13人、塩城市が9人、揚州市が7人、鎮江市が4人、泰州市が16人、宿遷市が7人である。
これまで江蘇省は12224人の濃厚接触者が確認されたうち、8849人が健康観察から解除された一方、3375人が医学的観察を受けているところだという。
専門家は、近頃にも、外出、特に集いを自粛するよう注意している。公共交通機関の利用を控え、マイカーを運転する場合でも車窓を開けて風を通すこと。一方、企業活動の再開に伴い、江蘇省まで移動する人が増えていくため、「江蘇省訪問者健康管理システム」に速やかに登録し、毎日朝晩1回ずつ健康状態を提出してもらう。条件が整った企業には、まとめて提出してもらうことも可能。さらに、発熱や咳等の症状がある場合、一刻も早く最寄りの発熱外来まで受診し、それにこの2週間の行動の経緯を伝えてほしいと呼びかけている。
장쑤성 신종 코로나19 확진자 13명 추가
2020년2월15일 0-24시, 장쑤성 신종 코로나19 확진자 총 13명을 추가했고 그 중 경증 환자가 1명, 일반 환자가 21명이 있다. 퇴원 환자는 30명이 추가되었다. 이 외에 일반 환자2명과 위중 환자 1명은 중증 환자로 되었고, 중증 환자중에1명이 퇴원 기준에 부합되었고 1명이 일반 환자로 되었으며 1명이 위중 환자로 되었다. 그리고 원래의 중증 환자 1명은 위중 환자로 되었고, 위중 환자 1명은 중증 환자로 되었다.
새로 추가된 확진자중에 난징시 1명, 우시시 1명, 쉬저우시 1명, 창저우시 3명, 롄윈강시 2명, 화이안시 3명, 양저우시 1명, 쑤첸시 1명으로 통계됐다. 그 중 남성 9명과 여성 4명이며, 나이는 8세부터 68세까지 다양하다. 환자들이 모두 지정 병원에서 치료를 받고 있으며 병세가 안정적인 상태를 유지하고 있다.
2월15일 24시기준으로 장쑤성 신종 코로나19 확진자 누적 총 617명을 보고했고 그 중 경증 환자 48명, 일반 환자 559명, 중증 환자 6명, 위중 환자 4명이고 퇴원 환자 190명이었다. 확진자중에 난징시 92명, 우시시 53명, 쉬저우시 78명, 창저우시 46명, 쑤저우시 86명, 난통시 40명, 롄윈강시 48명, 화이안시 63명, 옌청시 27명, 양저우시 22명, 전장시12명, 타이저우시 37명, 쑤첸시 13명으로 통계되었다. 중증 환자는 난징시 1명, 쉬저우시1명, 쑤저우시 1명, 화이안시2명, 전장시 1명이고 위중 환자는 난징시 1명, 롄위강시 1명, 화이안시 1명, 옌청시 1명이다. 퇴원 환자는 난징시 29명, 우시시 18명, 쉬저우시 23명, 창저우시 11명, 쑤저우시 26명, 난통시 15명, 롄윈강시 12명, 화이안시 13명, 옌청시 9명, 양저우시 7명, 전장시 4명, 타이저우시 16명, 쑤첸시 7명이었다.
현재 장쑤성은 감염자와 밀접 접촉한 사람은 12,224명으로 파악됐으며 이 중 8,849명은 능동감시 해제됐고 3,375명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.
전문가를 의하면 요즘 외출을 자제하고 모임을 더욱 피해야 한다. 대중교통 이용을 되도록 피하고 자가용 차를 운전할 때도 창을 열어서 통풍을 시켜야 한다. 기업 조업 재개에 따라 장쑤성에 들어오는 사람이 많아졌으니 '장쑤성 진입 인원 건강상황 신고시스템'을 되도록 빨리 등록해서 매일 아침과 저녁에 2번씩 신고하는 것을 건의한다. 여건을 가지는 기업이나 기관이 통일적으로 신고할 수 있다. 만약 발열이나 기침 등 증상을 발생하면 즉시 의료기관에 가서 진찰을 받도록 하고 지난 2주 동안의 생활 동향을 알려줘야 한다.
|