首 页 外事动态 政府信息公开 服务大厅 领事保护 民意互动
今天是:
您的位置首页 >> 外事动态 >> 本站公告 >> 内容
第18期:江苏新增11例新型冠状病毒肺炎确诊病例(中、英、日、韩语)
发布日期:2020-02-17  来源:江苏省人民政府外事办公室  浏览次数:  字号:〖
    

2020年2月14日0-24时,江苏省报告新型冠状病毒肺炎新增确诊病例11例,均为普通型病例。新增出院病例23例。

新增确诊病例中,无锡市1例、徐州市1例、苏州市1例、南通市1例、连云港市1例、淮安市4例、盐城市1例、扬州市1例。其中,年龄最大的77岁,最小的19岁。男性2人,女性9人。所有病例均已在定点医院救治,病情平稳。

截至2月14日24时,江苏省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例604例。其中,轻型病例47例,普通型病例547例,重型病例6例,危重型病例4例。出院病例160例。确诊病例中,南京市91例、无锡市52例、徐州市77例、常州市43例、苏州市86例、南通市40例、连云港市46例、淮安市60例、盐城市27例、扬州市21例、镇江市12例、泰州市37例、宿迁市12例。重型病例中,南京市1例、徐州市1例、苏州市1例、南通市1例、淮安市1例、镇江市1例。危重型病例中,徐州市1例、连云港市1例、淮安市1例、盐城市1例。出院病例中,南京市27例、无锡市15例、徐州市20例、常州市11例、苏州市17例、南通市13例、连云港市10例、淮安市11例、盐城市6例、扬州市6例、镇江市2例、泰州市16例、宿迁市6例。

目前,江苏省追踪到密切接触者12062人,已解除医学观察8057人,尚有4005人正在接受医学观察。

专家提醒:近期仍然要坚持尽量不要外出,更要避免集聚。尽量避免使用公共交通,开私家车要注意开窗通风。少去密闭、通风不良的公共场所,在外要注意减少公共部位的接触。出门戴口罩,回家先洗手。随着企业复工,来苏返苏人员增多,建议要尽快登录“来苏返苏人员健康状况主动申报系统”,每日早晚两次申报健康状况。有条件的企业事业单位,可以统一组织申报。如果出现发热或咳嗽等症状,请尽快到定点发热门诊就医,并主动告知前2周的生活轨迹。

February 15 Update: 11 Cases Newly Confirmed in Jiangsu

Between 00:00 and 24:00, February 14, 11 more cases of  Novel Coronavirus Pneumonia (NCP) were confirmed in Jiangsu, all of which were moderate cases. 23 more have been cured and discharged from hospital.

Of the newly confirmed cases, 1 was in Wuxi, 1 in Xuzhou, 1 in Suzhou, 1 in Nantong, 1 in Lianyungang, 4 in Huai’an, 1 in Yancheng, and 1 in Yangzhou. The oldest patient was 77, and the youngest, 19. 2 were male and 9, female. All are currently under treatment in designated hospitals and in stable condition.

As of 24:00, February 14, 604 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 47 of which are mild cases, 547 moderate cases, 6 severe cases and 4 in critical condition. 160 have been cured and discharged from hospital. Of the confirmed cases, 91 were in Nanjing, 52 in Wuxi, 77 in Xuzhou, 43 in Changzhou, 86 in Suzhou, 40 in Nantong, 46 in Lianyungang, 60 in Huai’an, 27 in Yancheng, 21 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 12 in Suqian. Of the severe cases, 1 was in Nanjing, 1 in Xuzhou, 1 in Suzhou, 1 in Nantong, 1 in Huai’an and 1 in Zhenjiang. Of the cases in critical condition, 1 was in Xuzhou, 1 in Lianyungang, 1 in Huai’an and 1 in Yancheng. Of the cases cured and discharged, 27 were in Nanjing, 15 in Wuxi, 20 in Xuzhou, 11 in Changzhou, 17 in Suzhou, 13 in Nantong, 10 in Lianyungang, 11 in Huai’an, 6 in Yancheng, 6 in Yangzhou, 2 in Zhenjiang, 16 in Taizhou and 6 in Suqian.

Of the traced 12,062 close contacts, 4,005 are still under medical quarantine and 8,507 have been released.

Experts urge the public to reduce outdoor activities, especially crowd gathering. Avoid using public transportation and open windows for ventilation when driving a private car. Do not go to public places with enclosed space and poor ventilation. Avoid touching items in public places. Wear a mask when going out and wash hands first when back home. As enterprises resume operation, more people will visit and return to Jiangsu who are urged to log in to the Health Declaration System for Visitors and Returnees to Jiangsu as soon as possible and declare their health conditions every morning and evening. Where conditions permit, employees of enterprises and public institutions can declare their health conditions via their employers. In case of symptoms like fever or cough, seek treatment in designated fever clinics as soon as possible and inform the medical staff of places you have been to in the previous 2 weeks. 

江蘇省で新型コロナウイルス肺炎患者が11人増加

2020年2月14日0時~24時の間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の患者が11人新たに増加したと確認され、いずれも一般患者であるという。一方、全快退院者が23人新たに増加したという。

新たに確認された患者のうち、都市別には、無錫市が1人、徐州市が1人、蘇州市が1人、南通市が1人、連雲港市が1人、淮安市が4人、塩城市が1人、揚州市が1人という。年齢別には、最年長患者が77歳、最年少患者が19歳である。性別には、男性が2人、女性が9人である。この11人は全員指定病院で治療を受けていて、病状が安定しているという。

2月14日24時までの時点で、江蘇省では、新型コロナウイルス肺炎の患者数は計604人と確認されたうち、軽症患者が47人、一般患者が547人、重症患者が6人、重篤患者が4人との報告を受けた一方、全快退院者が160人にのぼるという。そして、都市別には、南京市が91人、無錫市が52人、徐州市が77人、常州市が43人、蘇州市が86人、南通市が40人、連雲港市が46人、淮安市が60人、塩城市が27人、揚州市が21人、鎮江市が12人、泰州市が37人、宿遷市12人。重症患者のうち南京市が1人、徐州市が1人、蘇州市が1人、南通市が1人、淮安市が1人、鎮江市が1人。重篤患者のうち徐州市が1人、連雲港市が1人、淮安市が1人、塩城市が1人。全快退院者のうち南京市が27人、無錫市が15人、徐州市が20人、常州市が11人、蘇州市が17人、南通市が13人、連雲港市が10人、淮安市が11人、塩城市が6人、揚州市が6人、鎮江市が2人、泰州市が16人、宿遷市が6人である。

これまで江蘇省は12062人の濃厚接触者が確認されたうち、8057人が健康観察から解除された一方、4005人が医学的観察を受けているところだという。

専門家は、近頃にも、外出、特に集いを自粛するよう注意している。公共交通機関の利用を控え、マイカーを運転する場合でも車窓を開けて風を通すこと。密閉していて風が通らない公共場所、そして外出でも公共部分との接触も控えるべきである。外出時マスクの着用と帰宅直後の手洗いを徹底すること。一方、企業活動の再開に伴い、江蘇省まで移動する人が増えていくため、「江蘇省訪問者健康管理システム」に速やかに登録し、毎日朝晩1回ずつ健康状態を提出してもらう。条件が整った企業には、まとめて提出してもらうことも可能。さらに、発熱や咳等の症状がある場合、指定発熱外来まで受診し、それにこの2週間の行動の経緯を伝えてほしいと呼びかけている。

장쑤성 신종 코로나바이러스폐렴 확진 환자 11명 추가

2020년2월14일 0-24시, 장쑤성 신종 코로나바이러스폐렴 확진 환자 11명을 추가했고 모두 일반 환자였다. 퇴원 환자 23명이 추가되었다. 

새로 추가된 확진 환자중에 우시시 1명, 쉬저우시 1명, 쑤저우시 1명, 난통시 1명, 롄윈강시 1명, 화이안시 4명, 옌청시 1명, 양저우시 1명으로 통계됐다. 그 중 남성 2명과 여성 9명이며, 나이는 19세부터 77세까지 다양하다. 환자들이 모두 지정 병원에서 치료를 받고 있으며 병세가 안정적인 상태를 유지하고 있다.

2월14일 24시기준으로 장쑤성 신종 코로나바이러스폐렴 확진 환자 누적 총 604명을 보고했고 그 중 경증 환자 47명, 일반 환자 547명, 중증 환자 6명, 위중 환자 4명이고 퇴원 환자 160명이었다. 확진 환자중에 난징시 91명, 우시시 52명, 쉬저우시 77명, 창저우시 43명, 쑤저우시 86명, 난통시 40명, 롄윈강시 46명, 화이안시 60명, 옌청시 27명, 양저우시 21명, 전장시12명, 타이저우시 37명, 쑤첸시 12명으로 통계되었다. 중증 환자는 난징시 1명, 쉬저우시1명, 쑤저우시 1명, 난통시 1명, 화이안시1명, 전장시 1명이고 위중 환자는 쉬저우시 1명, 롄위강시 1명, 화이안시 1명, 옌청시 1명이다. 퇴원 환자는 난징시 27명, 우시시 15명, 쉬저우시 20명, 창저우시 11명, 쑤저우시 17명, 난통시 13명, 롄윈강시 10명, 화이안시 11명, 옌청시 6명, 양저우시 6명, 전장시 2명, 타이저우시 16명, 쑤첸시 6명이었다.

현재 장쑤성은 감염자와 밀접 접촉한 사람은 12,062명으로 파악됐으며 이 중 8,057명은 능동감시 해제됐고 4,005명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.

전문가를 의하면 요즘 외출을 자제하고 모임을 더욱 피해야 한다. 대중교통 이용을 되도록 피하고 자가용 차를 운전할 때도 창을 열어서 통풍을 시켜야 한다. 밀폐하고 통풍이 안 좋은 공공장소에 가지 말고 밖에 있을 때 공공시설과의 접촉을 되도록 줄여야 한다. 기업 조업 재개에 따라 장쑤성에 들어오는 사람이 많아졌으니 '장쑤성 진입 인원 건강상황 신고시스템'을 되도록 빨리 등록해서 매일 아침과 저녁에 2번씩 신고하는 것을 건의한다. 여건을 가지는 기업이나 기관이 통일적으로 신고할 수 있다. 밖에 있을 때 항상 마스크를 착용하고 집에 돌아가면 손부터 씻어야 한다. 만약 발열이나 기침 등 증상을 발생하면 즉시 의료기관에 가서 진찰을 받도록 하고 지난 2주 동안의 생활 동향을 알려줘야 한다. 

 
主办单位:常州市人民政府外事办公室
地址:中国江苏常州市行政中心(龙城大道1280号)1号楼A座2楼    邮编:213022    网站地图    今日访问量:
电话:0519-85683334    技术支持电话:0519-85685023(工作日9:00-17:00)
网站支持IPV6    推荐使用1024*768或以上分辨率,并使用IE9.0或以上版本浏览器
苏公网安备32041102000483号  网站标识码:3204000030  苏ICP备05003616号