首 页 外事动态 政府信息公开 服务大厅 领事保护 民意互动
今天是:
您的位置首页 >> 外事动态 >> 本站公告 >> 内容
第28期:2月24日江苏无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例(中、英、日、韩语)
发布日期:2020-02-25  来源:江苏省人民政府外事办公室  浏览次数:  字号:〖
    

      2020年2月24日0-24时,江苏省无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例。新增出院病例31例。1例重型病例转为普通型病例。

  截至2月24日24时,江苏省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例631例。其中,南京市93例、无锡市55例、徐州市79例、常州市51例、苏州市87例、南通市40例、连云港市48例、淮安市66例、盐城市27例、扬州市23例、镇江市12例、泰州市37例、宿迁市13例。

  累计确诊病例中,在院病例173例。其中,轻型病例14例;普通型病例152例;重型病例4例(南京市1例、苏州市1例、淮安市2例);危重型病例3例(南京市1例、无锡市1例、连云港市1例)。

  出院病例458例。其中,南京市57例、无锡市41例、徐州市67例、常州市41例、苏州市57例、南通市34例、连云港市25例、淮安市46例、盐城市24例、扬州市17例、镇江市10例、泰州市28例、宿迁市11例。

  目前,江苏省追踪到密切接触者12622人,已解除医学观察12011人,尚有611人正在接受医学观察。

      专家提醒:近日,各地逐步复工复产,在恢复正常生产生活秩序的同时,还要做好疫情防控工作,尽量减少到人群聚集的场所,减少不必要的外出。要做好科学、适度消毒,在没有出现过确诊病例及无症状感染者的普通公共场所,通常以通风、清洁为主,预防性消毒为辅。家居环境中,人员稳定,没有外来污染源,可以清洁为主。消毒时要注意做好个人防护,避免影响身体健康和造成环境污染。

February 25 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu

Between 00:00 and 24:00, February 24, no new confirmed case of COVID-19 was reported in Jiangsu. 31 more have been cured and discharged from hospital. 1 severe case became moderate after treatment.

As of 24:00, February 24, 631 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 93 of which were in Nanjing, 55 in Wuxi, 79 in Xuzhou, 51 in Changzhou, 87 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 66 in Huai’an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian.

173 confirmed cases are still under treatment in hospital, 14 of which are mild cases, 152 moderate ones, 4 severe ones (1 in Nanjing, 1 in Suzhou, and 2 in Huai’an), and 3 in critical condition (1 in Nanjing, 1 in Wuxi, and 1 in Lianyungang).

458 cases have been cured and discharged from hospital, 57 of which were in Nanjing, 41 in Wuxi, 67 in Xuzhou, 41 in Changzhou, 57 in Suzhou, 34 in Nantong, 25 in Lianyungang, 46 in Huai’an, 24 in Yancheng, 17 in Yangzhou, 10 in Zhenjiang, 28 in Taizhou and 11 in Suqian.

Of the traced 12,622 close contacts, 611 are still under medical quarantine and 12,011 have been released.

Experts urge the public to reinforce epidemic prevention and control, and reduce crowd gathering and unnecessary outdoor activities while ensuring orderly production and normal life as enterprises resume work and production. Science-based and appropriate disinfection should be conducted. Public places where no confirmed cases or asymptomatic carriers have been found should maintain good ventilation and hygiene with preventive disinfection as supplement. Homes without visitors or external pollution sources should be kept clean. Apply personal protection during disinfection to avoid health problems and environmental pollution.

2月24日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数が0

    2020年2月24日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)の新規患者数が0、また全治して退院した人が31人新たに増加したという。なお、重症症例であった患者の1人が一般症例に好転したという。

    2月24日24時までの時点で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者数は計631人と確認され、都市別には、南京市が93人、無錫市が55人、徐州市が79人、常州市が51人、蘇州市が87人、南通市が40人、連雲港市が48人、淮安市が66人、塩城市が27人、揚州市が23人、鎮江市が12人、泰州市が37人、宿遷市13人という。

    これまでの確定患者には、173人の在院患者のうち、軽症患者が14人、一般患者が152人、重症患者が4人(南京市が1人、蘇州市が1人、淮安市が2人)、重篤患者が3人(南京市が1人、無錫市が1人、連雲港市が1人)との報告を受けた。

    一方、全治して退院した人が458人にのぼるという。都市別には、南京市が57人、無錫市が41人、徐州市が67人、常州市が41人、蘇州市が57人、南通市が34人、連雲港市が25人、淮安市が46人、塩城市が24人、揚州市が17人、鎮江市が10人、泰州市が28人、宿遷市が11人である。

    これまで江蘇省では12622人の濃厚接触者が確認されたうち、12011人が健康観察から解除された一方、611人が医学的観察を受けているところだという。

    専門家は、近頃各地で職場復帰・企業活動の再開が始まり、通常の生産・生活の秩序まで回復しつつあるのに伴い、人込みと不要の外出を控える等感染予防対策を徹底するよう注意している。確定患者・症状がない感染者が出ていない一般公共場所では、換気と清掃を主要対策に、予防的な消毒を補足対策にするなど、科学的且つ適度な消毒を展開してもらう。一方、住宅環境では、家族の様子が安定していて、しかも外からの感染源がない限り、清掃を中心に行ってもらう。なお、消毒する際に、体に悪影響と環境汚染にならないよう、個人的防護対策を呼び掛けている。

2월24일 장쑤성 코로나19 추가 확진자 없음

    2020년2월24일 0-24시, 장쑤성 새로 추가된 코로나19 확진자가 없다고 보고했다. 퇴원 환자는 31명이 추가되었고 중증 환자 1명이 일반 환자로 되었다.

    2월24일 24시기준으로 장쑤성 코로나19 확진자 누적 총 631명을 보고했고 그 중 난징시 93명, 우시시 55명, 쉬저우시 79명, 창저우시 51명, 쑤저우시 87명, 난통시 40명, 롄윈강시 48명, 화이안시 66명, 옌청시 27명, 양저우시 23명, 전장시 12명, 타이저우시 37명, 쑤첸시 13명으로 통계되었다.

    누적 확진자 중에 입원 중인 환자는 173명이다. 그 중 경증 환자 14명이고 일반 환자 152명, 중증 환자 4명 (난징시 1명, 쑤저우시 1명, 화이안시 2명), 위중 환자 3명 (난징시 1명, 우시시 1명, 롄윈강시 1명)으로 통계되었다.

    퇴원 환자는 총 458명이고 그 중 난징시 57명, 우시시 41명, 쉬저우시 67명, 창저우시 41명, 쑤저우시 57명, 난통시 34명, 롄윈강시 25명, 화이안시 46명, 옌청시 24명, 양저우시 17명, 전장시 10명, 타이저우시 28명, 쑤첸시 11명으로 통계되었다.

    현재 장쑤성은 밀접 접촉자는 12,622명으로 파악됐으며 이 중 12,011명은 능동감시를 해제됐고 611명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.

    전문가를 의하면 요즘 각 지역에서 생산 및 조업 재개하고 있는데 정상적인 생산 및 생활 질서를 회복하는 동시에도 코로나 9 예방통제 업무를 잘 해야 된다.  사람이 많이 모이는 장소에 가는 것과 불필요한 외출을 되도록 줄여야 한다. 과학적이고 적당한 소독도 잘 해야 되는데 확진자 및 무증상 감염자가 없었던 일반 공공장소일 경우는 환기와 청소를 위주로 하고 예방성 소독을 보조로 하면 된다. 집안 거주자가 안정적이고 외래적인 오염원이 없을 경우는 청소 위주로 하면 된다. 소독할 때는 건강에 영향을 미치거나 환경오염을 일으킬 수 있으니 개인 방호를 철저히 잘 해야 한다.


 
主办单位:常州市人民政府外事办公室 电话:0519-85683334 邮编:213022
地址:中国江苏常州市行政中心(龙城大道1280号)1号楼A座2楼
网站地图 今日访问量:
苏公网安备32041102000483号  网站标识码:3204000030  苏ICP备05003616号